Diferencia de uso entre Always y Ever en inglés y español
Paso 1:
Unete a Nuestro Grupo de Empleos Disponibles.
Paso 2:
¿Cuándo se usa ALWAYS y cuándo EVER? Estos dos adverbios a veces nos llevan a confusión, pero verás que diferenciarlos es bastante sencillo si conoces bien sus significados y traducciones. Así pues, en este artículo te explicaré el uso y significado de Always y Ever para que no los vuelvas a confundir.
Qué significa Always en inglés y español
La palabra Always es un adverbio que se traduce al español como «siempre». Veamos unos cuantos ejemplos con Always para entender su uso:
- She always walks to school (Ella siempre va andando al colegio).
- I will always love you (Siempre te querré).
- They’re always fighting (Siempre se están peleando).
Ahora que ya hemos visto el uso y significado de «always» vamos a por la palabra «ever».
Qué significa Ever en inglés y español
La palabra Ever es una adverbio que se traduce al español como «alguna vez».
- Have you ever been here before? (¿Has estado aquí antes? /¿Has estado alguna vez aquí?)
- Have you ever been to London? (¿Has estado alguna vez en Londres? / ¿Has estado nunca en Londres?).
También se puede traducir como «de todos los tiempos» en algunas ocasiones.
- It was the best trip ever (Fue el mejor viaje de todos los tiempos / Fue el mejor viaje).
Ever también se traduce como «nunca» cuando acompaña al adverbio never. En este caso, se usa para enfatizar.
- I have never, ever, been to London (Yo nunca, nunca, he estado en Londres). Enfatizamos que nunca hemos estado en Londres.
Pues bien, como has podido ver, always se traduce como «siempre» y ever como «alguna vez», «de todos los tiempos» o «nunca». Espero que este artículo te haya resultado útil y que ahora puedas usar estos dos adverbios con mucha más fluidez. Cheers 🙂